SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit

K P V alla andma
1. (alistuma, alla vanduma) пря макс|омс <-сь> ♦ saatusele alla andma максомс пря уцяскантень; ära anna alla, kui sul õigus on иля максо пря, бути тон видечисат
2. (alla jääma) пря макс|омс <-сь> ♦ naised ei andnud töös meestele alla аватне тевень теемасо цёратненень пря эзть максо

K V P eluaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 01 s> ие <-ть> ♦ kolmas eluaasta колмоце эрямонь ие; kui palju sul eluaastaid on? зяро тонь иеть?; ta on jõudnud kaheksakümnenda eluaastani сон эрясь кавксоньгемень иес

K V P enam <enam adv; enam enama enama[t -, enama[te enama[id 02 pron, adj>
1. adv (rohkem v üle ettenähtud määra v hulga) седеkümme korda enam кеменьксть седе ламо; kõige enam седе пек; sinna on enam kui sada kilomeetrit тов сядо километрадо седе ламо; mul on enam jõudu kui sul монь виень тондеть седе ламо
2. adv (eitavas lauses) (sellest peale, edaspidi, lisaks) уш, большеära tule enam meile больше миненек иля са; sa pole enam laps тон уш аволь эйкакшат; kes seda enam mäletab! кие тень уш мельсэ кирди!
3. pron; adj (rohkem) седеenamale ma ei pretendeeri седе ламось монень а эряви; olen enamaks võimeline мон маштан седе ламо; loodeti enamat учость седе ламо
4. pron; adj (rohkem väärt olev, parem) седе вадряmille poolest sina siis enam oled? мейсэ тон седе вадрят?; peab ennast teistest enamaks лови прянзо лиятнеде седе вадрякс

K V P häda <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17 s>
1. (raske olukord, õnnetus) кажо <>, зыян <>; (kimbatus, raskused) стакачи <-ть> ♦ {keda} hädas aitama лездамс зыянсто; {keda} hätta jätma кадомс зыянс; ta on hätta sattunud сон понгсь зыянс; olen hädas, mida vastata стакачисан, мезе меремс; olen hädas oma töödega стакачисан эсь тевень коряс
2. (kitsikus, viletsus, puudus) асатома, арасьчиajahäda шкань асатома; rahahäda ярмаконь асатома; häda vaatab sisse uksest ja aknast асатомась ваны кенкшка ды валмава
3. (haigus, tõbi) сэредема <>; (valu) сэредькс <>, эшкевкс <> ♦ hingehäda оймень сэредькс; kas sa said kukkudes häda? тон прамсто эшкевить?
4. (vajadus, tarvidus) тамаша, эрявомсhäda korral эрявиндеряй; mis häda pärast ma peaksin valetama мень тамашань кисэ монень эряви манчемс; mis häda tal õppida, kui ilma saab мень тамашакс сонензэ тонавтнемс, бути тевтеме маштови
5. (viga, puudus) зыян <> ♦ häda on selles, et ... зыянось теньсэ, што...; supil pole häda midagi ямсонть арась кодамояк зыян
6. kõnek (loomulik vajadus) нужа <> ♦ pissihäda вишка нужа; on sul suur või väike häda? тонь покш эли вишка нужат?

K V P kava <kava kava kava k'avva, kava[de kava[sid & kav/u 17 s> (kavatsus) арсема мель; (programm, plaan) программа <>, план <> ♦ kuri kava пелемавтомо план; päevakava чинь программа; töökava важодемань план; õppekava тонавтнемань программа; mis sul täna kavas on? кодат планот тонь течи?; mul ei ole kavas maale sõita монь арась плансон ардомс велев

K V P kerge <k'erge k'erge k'erge[t -, k'erge[te k'erge[id 01 adj> шождаsulgkerge шожда теке толга; kerge kivi шожда кев; kerge töö шожда тев; kerge võit шожда изнявкс; kerge sünnitus шожда чачтома; kerge muusika шожда музыка; kerge vestlus шожда кортамо; kerge tuul шожда варма; kerge vein аволь виев вина; kerge suvekleit шожда кизэнь платия; kerge kõnnak шожда молевкс; sul on kerge ütelda тонеть шожда кортамс; haigel on juba kergem сэредицянтень уш седе шожда; mul läks süda kergeks монь седеем шождалгадсь

K V D P kui <k'ui konj, adv; k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid 26 s>
1. konj (võrdlev) теке, седе, кодаtugev kui karu виев теке овто; ilm polegi nii külm, kui ma arvasin ушось аволь истямо якшамо, кода мон арсинь; ilm tundub soojem kui hommikul ушолксось маряви валскеде седе лембе
2. konj (väljendab aega, tingimust) бутиkui sa ei taha, siis ära tule бути арась мелеть, сестэ иля са; küll on tore, kui sul on sõber те паро, бути тонь ули ялгат; poisse oli kolm, kui mitte neli цёрынетнеде колмо, бути аволь ниле
3. konj (samastav) кодаtema kui matemaatik armastab täpsust сон кода математик вечки видечи; tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest содаса сонзэ кода сэтьме ломанень
4. konj (ühendav) кода..., истя...nii ööd kui päevad кода веть, истя чить; nii see kui [ka] teine кода те, истя омбоце
5. adv (küsi-, hüüdlauses) кодамо, зяроkui vana sa oled? зяро иеть?; kui palju see maksab? зяро тень питнезэ?; kui ilus maja! кодамо мазый кудо!; kui noored me tookord olime! кодат одт минь сестэ ульнинек!

K V kõri <kõri kõri kõri k'õrri, kõri[de kõri[sid 17 s> anat (hääletekkeelund) кирьгапарь <-ть>; (kaelapiirkond, kurk) кирьга <> ♦ miski nagu nöörib v pigistab kõri таго-мезе лепшти кирьгапаренть; see toit ei lähe mul kõrist alla те ярсамось а моли монь кирьгапарьс; karjub kõigest v täiest kõrist пижни кирьгапарень келес; on sul alles kõri! ну тонь кирьгапарь!

K V P küllap <küllap adv>
1. (arvatavasti, nähtavasti) паряк, улемаküllap sa tunned teda улема, тон сонзэ содасак; küllap sul on õigus паряк, тон видечисат
2. (küll, eks) эдь, дыküllap sa tead, aga ei taha öelda эдь тон содат, ансяк а бажат ёвтамо; oodake, küllap ta tuleb! учодо, ды сон сы!; pole viga, küllap harjud! мезеяк, ды тонадат!

K V P loss <l'oss lossi l'ossi l'ossi, l'ossi[de l'ossi[sid & l'oss/e 22 s> замка <>; (palee) дворец <> ♦ keisriloss инязоронь дворец; talveloss телень замка; kui tore loss sul on! кодамо паро тонь замкат!

K V P lugema <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28 v>
1. (teksti) ловно|мс <-сь> ♦ raamatut lugema ловномс книга; lapsed õpivad lugema эйкакштне тонавтнить ловномо; poiss loeb soravalt цёрынесь ловны парсте; lugesin Puškinit vene keeles ловныя Пушкинэнь рузонь кельсэ; loeb lastele muinasjutte ловны эйкакштненень ёвкст; on sul midagi põnevat lugeda? тонь ули мезеяк мельстуиця ловномс?; ta loeb mu mõtteid сон ловны монь арсеман
2. (märke, märgisüsteeme lahti mõtestama) ловно|мс <-сь> ♦ nooti lugema ловномс нотат
3. (loendama) лов|омс <-сь> ♦ laps oskab juba sajani lugeda эйкакшось машты ловомо сядос; loeb raha лови ярмакт; loeb minuteid лови минутат; loe, kui palju meid on ловт, зяро эйстэденек
4. (arvesse minema, arvestamisele kuuluma) лов|омс <-сь> ♦ hüpe loeb кирнявтоманть ловизь
5. (arvel olema) лов|омс <-сь> ♦ aega on vähe, iga minut loeb шкась аламо, эрьва минутась ловозь; teiste arvamused ei loe talle midagi лиятнень мелест сон а лови

K P V lugemine <lugemine lugemise lugemis[t lugemis[se, lugemis[te lugemis/i 12 s> (tegevusena) ловнома <>; (loendamine) ловома <> ♦ ajalehe lugemine журналонь ловнома; paberi pealt lugemine конёв лангсто ловнома; on sul midagi head lugemist тонь ули мезеяк паро ловномань туртов

K V lust <l'ust lusti l'usti l'usti, l'usti[de l'usti[sid & l'ust/e 22 s>
1. (lõbu) седейтансть; (mõnu) седейпетема, мельспаро; (rõõm) кенярксelulust эрямонь мельспаро; lust vaadata, kuidas töö edeneb мельспаро ваномс, кода тевесь моли икелев; nägu lusti täis кенярксов чама
2. (himu, tahtmine) мельtöölust важодема мель; eks sa mine, kui sul lusti on азё, улиндеряй мелеть

K V mahti <m'ahti adv> (ajalise võimaluse väljendamisel) шкаei olnud mahti puhata арасель шка оймсемс; on sul natuke mahti minuga rääkida? тонь ули аламошка шкат монь марто кортамс?; ta leiab alati mahti vanemaid vaatama minna сон свал муи шка варштамс аванзо-тетянзо

K V maru1 <maru adv; maru maru maru m'arru, maru[de maru[sid 17 adj>
1. adv kõnek (väga, hirmus, tohutult) пекseal oli maru igav тосо ульнесь пек скушна; ta oli maru äkiline mees сон ульнесь пек кирвазиця цёра
2. adj kõnek (tore, vahva) пек паро, пек вадряta on täitsa maru poiss сон пек паро цёра; see on sul maru mõte! те тонь пек вадря арсема!

K V P mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) цёра <>; цёраломан|ь <-ть>, аля <> ♦ jõukas mees сюпав цёраломань; see on meeste jutt те цёрань кортамо; see on mehe tegu те цёракс теема; näita, et sul mehe süda sees on! невтик, тон алкуксонь цёра!; ole mees, pea vastu! ульть цёра, иля максо пря!
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) ломан|ь <-ть> ♦ kaubalaeva mehed микшнема иневенчень ломанть; ta on rohkem saksa keele mees сон седе пек немецень келень содыця ломань
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) ломан|ь <-ть> ♦ aita natuke, ole meheks! лездак аламошка, ульть ломань!; olge meheks aitamast! сюкпря ломанекс теемань кисэ!
4. (abielu-) мирде <-ть> ♦ minu seaduslik mees монь законной мирдем; õde läks mehele сазором лиссь мирденень
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) ломан|ь <-ть> ♦ see on meie mees те минек ломанесь; kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees бути тевесь лиси лангс, тон ёмазь ломань

K V P mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da 00 pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) мезеmis [on] lahti? мезе теевсь?; mis uut v uudist? мезе од?; mis v mida teha? мезе теемс?; mis sul on, armas laps? мезе мартот, эйкакшкем?; milleks sa raha vajad? мезекс тонеть ярмактне?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кодамо, зяро, кодаmis keeli te oskate? кодат кельть тынь содатадо?; mis kell rong saabub? зярдо поездэсь сы?; mis v mil moel v kombel te tutvusite? кода тынь теевиде содавиксэкс?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) мексmis sa nutad? мекс тон авардят?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) зяроmis kell on? зяро шказо?
5. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) мезеmida's mul karta! мезде монень пелемс!; mis sa teed [ära], kui... мезе тон теят, бути...
6. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) мень, ковmis kiiret mul ikka on! ков монень капшамс!; mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! мень ялгаксчиде тесэ кортамс!
7. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) кодамоoh, mis õnn, et ... ! эх, кодамо уцяска, што...
8. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) мезеvaata, mis mul on! вант, мезем монь ули!; mis tehtud, see tehtud мезе теезь, се теезь
9. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) кодамоpalun ütle, mis päev täna on инеськеть ёвтык, кодамо течи чись
10. (kui, nagu) текеsa oled mulle sama mis vanaema тон монень теке бабам

K V D P mitu <mitu m'itme mitu[t -, m'itme[te m'itme[id 05 pron>
1. (väljendab umbmäärast arvu, mis on vähemalt kaks, hrl aga rohkem) зярыяmitu tuhat зярыя тёжат; mitu kuud tagasi зярыя ковдо икеле; neid oli mitu meest сындест ульнесь зярыя цёрат; tuba oli mitu aega kütmata нупалесь ульнесь зярыя шка апак ушто; tean mitmeid, kes seda haigust on põdenud содан зярыя ломань, кие те сэредемасонть сэредсь
2. (väljendab küsimust arvu, hulga kohta) зяроmitu last sul on? зяро тонь эйкакшот?; ma ei mäleta, mitu neid oli монь мельсэнь а ашти, зяро эйстэдест ульнесь; tuleta meelde, mitu piletit sa ostsid мельс ледстик, зяро билетт тон рамить

K V P märkima <m'ärki[ma m'ärki[da märgi[b märgi[tud 28 v>
1. (tähistamiseks märki tegema v panema) тешкстне|мс <-сь>; (märki sisse lõikama v põletama) тешкс тейне|мс <-сь> ♦ linnad on kaardile märgitud оштнэ тешкстнезь картас; märkisin kõik taskuraamatusse тешкстынь весе зепекнигас; sünniaega pole siin märgitud чачомань шкась тесэ апак тешкста
2. piltl (sündmust tähistama) тешкста|мс <-сь> ♦ jällenägemist märgiti tassi kohviga вастовоманть тешкстызь кофень чакшкесэ
3. (tähiseks olema, tähendama, tähistama) смусть кирд|емс <-сь>, тешкста|мс <-сь>, невт|емс <-сь> ♦ täht märgib häälikut ловнома тешксэсь невти гайтенть; noogutus märgib jaatust прясо аволдамось тешксты вемельс прамонть
4. (nentima, mainima) тешкста|мс <-сь> ♦ peab märkima, et ... эряви тешкстамс, што...
5. kõnek (hüüatusena väljendab imestust, üllatust v kinnitust) мер|емс <-сь> ♦ sul on iseloomu, poja, ära märgi! тонь ули обуцят, цёрам, мезеяк а мерят!

K V P ninasarvik <+sarvik sarviku sarviku[t -, sarviku[te sarviku[id 02 s> носорог <> ♦ india-ninasarvik, pantserninasarvik zool Rhinoceros unicornis индиянь носорог; ühe sarvega ninasarvik вейке сюро марто носорог; sul on paks nahk nagu ninasarvikul piltl тонь киськеть эчке, теке носорогонь

K V P nõu2 <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26 s>
1. (juhatus, näpunäide, nõuanne) превс путомаtulin sinult nõu küsima v otsima v saama сынь кедьстэть превть кевкстеме; anna nõu, mis teha превс путомак, мезе теемс; kelle käest saaks asjalikku nõu? кинь кедьстэ кевкстемс паро превс путома?
2. (lahendust pakkuv abinõu) менькс <>; kõnek (abi) тев <-ть> ♦ pole muud nõu kui andeks paluda лия менькс арась, кода вешемс чумонь нолдамо; ükski nõu ei aita вейкеяк менькс а лезды; tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada мезе понгсь тевсэ манясь монь тов
3. (mõte, kavatsus, plaan) арсема <>, арсе|мс <-сь> ♦ mis sul nõuks on? мезе арсят тееме?; tal on nõu ära sõita сонзэ арсемасо туема
4. (kohakäänetes) (seisukoht, arvamus, seisukoha, arvamuse jagamine) мель <-ть> ♦ selles asjas ma ei ole sinuga nõus v ühel nõul те тевенть коряс монь мелем лия
5. (tarkus, taip, aru) прев <-ть> ♦ küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb кевкстеде седе превейтнень, бути эсь превенк а сатыть

K V D P olema <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36 v>
1. (eksisteerima üldse, tegelikkuses) ул|емс <-ьсь> ♦ olla või mitte olla? улемс эли а улемс?; on sündmusi, mis ei unune улить тевть, конатне а стувтовить; on oht haigestuda ули ормалгадомань пелькс; on ainult üks võimalus ули ансяк вейке маштовикс тев
2. (eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses, asuma, elama, viibima, defineerib v identifitseerib subjekti) ул|емс <-ьсь> ♦ lapsed on toas эйкакштне нупальсэ; lapsed olid toas эйкакштне ульнесть нупальсэ; kas teil juhtub tikku olema? тынк сардыненк улить?; mul ei ole kohta, kus elada монь арась эрямс таркам; mul on hirm мон пелян; mis sul viga on? мезе мартот теевсь?; kas sul silmi peas ei olegi? тонь сельметь улить?, тонь сельметь арасть?; olen tööl мон важодема таркасо; kuidas sa elad ja oled ka? кода эрямось?, кода эрят-аштят?; mul on hea meel монень мельспаро; ta on õpetaja сон тонавтыця; olgu siis nii кадык карми истя, улезэ истя; las olla pealegi кадык карми, улезэ; ole hea! ульть паро!
3. (esineb liitaegade koosseisus) ул|емс <-ьсь> ♦ ma olen töö lõpetanud мон прядыя тевем; raha on raisatud ярмактне ульнесть ютавтозь, ярмактне ютавтозельть; töö oli tehtud тевесь ульнесь теезь, тевесь теезель

K V P omaette <+'ette adv>
1. (eraldi, teistest eraldatuna) башка; (segamatult, iseendas) сонсь; (endamisi) эсь пачка, эсь потмоваkas lähme koos või igaüks omaette? мольтяно вейсэ эли эрьвась башка?; tüdrukud mängisid omaette, poisid omaette тейтерькатне налксесть сынсь, цёрынетне - сынсь; see on omaette jutt те башка кортамо; omaette tuba башка нупаль; räägib omaette корты эсь потмова; vaikne omaette inimene сэтьме, лиятнень эйстэ явозь ломань
2. (sõltumatult, iseseisvalt) сонсь; (sõltumatu, iseseisev) сонсьtöötab juba omaette важоди уш сонсь; noored elavad omaette elu од ломантне эрить сынсь; ta on omaette peremees сон сонсь эстензэ азор
3. (individuaalselt, spetsiaalselt) башка; (individuaalne, spetsiaalne) эсьkas see tuba on sul omaette? те нупалесь тонь эсеть?; tal on omaette maja сонзэ эсензэ кудо

K V P ometi <ometi adv>
1. (ikkagi, sellegi poolest) ялатекеproovida võiksime ometi миненек варчамс ялатеке эряволь; võib süüa ja ometi näljane olla маштови ярсамс ды ялатеке лиядомс вачокс
2. (rõhutab tundetooni) жо, ушütle ometi, mis sul on! ёвтак жо, мезе мартот!; rääkige siis ometi! кортадо уш!; mine ometi ära! ды тук уш!; kus sa ometi nii kaua olid? косо жо тон истя куватьс ульнить?; saa ometi aru! ды чарькодть уш!

K V P plaan <pl'aan plaani pl'aani pl'aani, pl'aani[de pl'aani[sid & pl'aan/e 22 s>
1. (kavatsus, mõte) план <>, лув <> ♦ eluplaanid эрямонь плант; suveplaanid кизэнень плант; peab plaani abielluda арси урьвакстомс, плансонзо урьвакстомс; kuidas seda plaani ellu viia? кода те планонть эрямос топавтомс?; mis plaanid sul tema suhtes on? кодат тонь планот сонзэ коряс?
2. (tegevuskava mingiks ajavahemikuks, seda kajastav dokument) план <> ♦ õppeplaan тонавтнемань план
3. (ajakava, graafik) план <>, график <> ♦ sõiduplaan ардтнемань график
4. (objekti rõhtprojektsiooni vähendatud kujutis, jäädvustatava objekti kujutise mõõtkava filmi- v fotokaadris); piltl (tasand) план <> ♦ krundi plaan умань план; maja plaan кудонь план
5. (laad, vaatenurk, aspekt) лув <> ♦ käsitleb nähtust ajaloolises plaanis ванны кевкстеманть историянь лувсо

K V P söötma <s'ööt[ma s'ööt[a sööda[b sööde[tud, s'ööt[is s'ööt[ke 34 v>
1. (süüa andma, toitma) анд|омс <-сь> ♦ peremees läks hobuseid söötma азорось тусь лишмень андомо; kas sul sead on juba söödetud? тонть тувот андозь?; ta söötis mul kõhu täis сон монь андымим; väikest last peab lusikaga söötma вишка эйкакшонть эряви андомс пенчсэ
2. (seadmesse, masinasse [töötlemiseks] materjali sisse viima, sisestama) ёвкста|мс <-сь> ♦ söötis pangakaardi rahaautomaati сон ёвкстась банконь карта ярмаконь автоматс
3. (sööta õngekonksu otsa panema) понгавт|омс <-сь> ♦ õnge söödetakse vihmaussiga ульмас понгавтыть сукс

K V P tagavara <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17 s> анокставкс <>, таштавкс <> ♦ jahutagavara почтонь анокставкс; jõutagavara виень таштавкс; rahatagavara ярмаконь анокставкс; tagavara on otsas таштавкстнэ прядовсть; on sul veel mõni vale tagavaraks? тонь ули ещё кодамояк анокстань минеть-сюнот?

K V P tahtmine <t'ahtmine t'ahtmise t'ahtmis[t t'ahtmis[se, t'ahtmis[te t'ahtmis/i & t'ahtmise[id 12 & 10? s> (soov) мель <-ть>; (tahe) бажамо <> ♦ hea tahtmise korral v juures паро мельсэ; mul pole tahtmist lugeda арась мелем ловномс; mul oli tahtmine nutta ульнесь мелем авардезевемс; tahtmisest üksi on vähe ансяк бажамось аламо; sain oma tahtmise, viisin oma tahtmise läbi мон изнинь эсенсенть лангсо, мон саия, мезе ульнесь мелем; nõnda tehes täidan isa tahtmist истя теезь мон топавтан тетянь мелензэ; mis tahtmine on sul sinna minna! кодамо мелеть тонь тов молемс!; tee oma tahtmist mööda v tahtmise järgi тейть, кода мелеть

K V P tegemine <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12 s>
1. тев <-ть> ♦ mehed olid ametis uue katuse tegemisega цёратне тейсть од лато; töö tahab tegemist тевенть эряви теемс; kuidas saadete tegemine edeneb? кода тевесь моли передачатне марто?
2. (asjatoimetus, askeldamine, töö) тев <-ть> ♦ sõidan linna, mul on seal tegemist ардан ошов тевень коряс; täna on kõigil palju tegemist течи весень ламо тевест
3. (vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]) тев <-ть>, виень путома <> ♦ puu otsa ronida oli kerge, allasaamisega oli rohkem tegemist чувто пряс куземс ульнесь шожда, а валгоманть марто ульнесь седе ламо тев
4. (sg partitiivis: kellegi v millegi kohta, kokkupuude, läbikäimine) тев <-ть> ♦ kas sa üldse tead, kellega sul tegemist on? тон куш содат, кинь марто сюлмсеват?; mul pole sellega mingit tegemist монь те марто арасть кодаткак тевть

K V P tegu <tegu t'eo tegu -, tegu[de tegu[sid 18 s>
1. (millegi tegemine) теема <>, анокстамо <> ♦ leivategu, leibade tegu кшинь теема; söögitegu ярсамонь пидема-панема
2. (tegevus, toiming, selle tulemus) тев <-ть> ♦ alatu tegu нулгодькс тев; inetu tegu амаштовикс тев; erinevus sõnade ja tegude vahel валонь ды тевень ютксо явовома; kõige mõistlikum tegu oleks nüüd tagasi pöörduda сехте превеекс ней улевель мекев велявтомась; mis siin enam, tegu on tehtud мезе тесэ ещё, тевесь теезь; pead oma tegudest aru andma тонеть кирдема вал эсеть тевтнень кисэ
3. (korraga valmis tehtav suurem kogus, laar) пидема-панема <> ♦ leivategu кшинь пидема-панема
4. (vaevanägemine, pingutus) стакасто, виень путозьoli päris tegu, et teda lohutada монень стакасто удалась сонзэ оймавтомс; meestel oli tublisti tegu, et paati tasakaalus hoida цёратненень стакасто кирдевсь венченть сталмозо; igavene tegu selle poisiga, ei saa teist kuidagi õppima эсь прянь наказамо – кармавтомс те цёрыненть тонавтнеме
5. (sg partitiivis: osutab mis v kes miski v keegi on) ♦ tegu võib olla lihtsalt arusaamatusega тевесь, паряк, ансяк ачарькодемасо; mis on sul sellega tegu, mis teised teevad? тонеть мень тев, мезе лият теить?

K V vahest <vahest adv> (ehk, võib-olla) парякvahest on sul kõht tühi? паряк, тонь пекеть вачсь?; vahest aitab juba! паряк, саты уш!; küsi isalt, vahest ehk tema teab кевкстть тетять кедьстэ, паряк, сон соды

K V P vahva <v'ahva v'ahva v'ahva[t -, v'ahva[te v'ahva[id 01 adj>
1. (vapper, julge) смелой, а пелиця; (kartmatu) пелемавтомоvahva sõjamees а пелиця ушман; vahva tegu смелой тев
2. (tore, tubli) паро, вадряvahva poiss паро цёра; vahva raamat вадря книга; sul on siin vahva elamine тонь тесэ паро эрямот; vahva, et me kokku saime! вадря, што минь вастовинек!

K V P viga <viga v'ea viga -, viga[de viga[sid & vig/u 18 s>
1. (eksimus reegli, normi vms vastu) ильведевкс <> ♦ grammatikaviga грамматикань ильведевкс; kasvatusviga кастомань ильведевкс; ortograafiaviga орфографиянь ильведевкс; pisiviga вишка ильведевкс; vigade analüüs ильведевкстнэнь анализ; kardab vigu teha пели теемс ильведевкст
2. (rike, häire, tõrge) зыян <>, асатыкс <> ♦ kehaviga рунгонь асатыкс; terviseviga шумбрачинь асатыкс; tal on mingi viga kallal сонзэ кодамояк шумбрачинь асатыкс
3. (puudus, puudujääk, häda) асатыкс <> ♦ mis sul viga on? мезе тонь теевсь?; ei teeks viga, kui ... улевель аволь берянь, бути...
4. (midagi põhjustav asjaolu v tegur) тев <-ть> ♦ viga on minus endas тевесь моньсэ

K V P võib-olla <+'olla adv> (ehk, vahest) парякvõib-olla on sul õigus паряк, тон видечисат; raha saab kätte võib-olla homme ярмакось кедьсэ карми, паряк, ванды; ta on üheksa-, võib-olla kümneaastane сон вейксэ, паряк, кемень иесэ

K V P õppima <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28 v>
1. тонавтне|мс <-сь> ♦ õpib ülikoolis matemaatikat тонавтни университетсэ математика; ta on alati õppinud viite peale v viitele сон свал тонавтнесь ветес; laps õppis lugema эйкакшось тонавтни ловномо
2. (mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama) тонавтне|мс <-сь> ♦ sul on temalt palju õppida тонеть сонзэ пельде ламо тонавтнема; olen õppinud teda usaldama тонавтнинь тензэ кемеме

K V P ülesanne <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 06 s>
1. тев <-ть>, кармавтома <> ♦ eluülesanne эрямонь тев; salaülesanne салава кармавтома; ta ei tulnud oma ülesandega toime сонензэ эзть топавтово кармавтоматне
2. mat (tekstülesanne) задача <>; (ette valmistada tulev õppetükk) кудонь тев <-ть> ♦ algebraülesanne алгебрань задача; ülesanne ei tule välja задачась а лиси; kas sul on ülesanded tehtud? (kirjutatavad) тонь кудонь теветь теезь?
3. (otstarve, eesmärk) ул|емс утомокс <-ьсь> ♦ see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet те кудось зярдо-бути ульнесь утомокс


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur