?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 36 artiklit
K P V alla andma
1. (alistuma, alla vanduma) пря макс|омс <-сь> ♦ saatusele alla andma максомс пря уцяскантень; ära anna alla, kui sul õigus on иля максо пря, бути тон видечисат
2. (alla jääma) пря макс|омс <-сь> ♦ naised ei andnud töös meestele alla аватне тевень теемасо цёратненень пря эзть максо
K V P eluaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 01 s> ие <-ть> ♦ kolmas eluaasta колмоце эрямонь ие; kui palju sul eluaastaid on? зяро тонь иеть?; ta on jõudnud kaheksakümnenda eluaastani сон эрясь кавксоньгемень иес
K V P enam <enam adv; enam enama enama[t -, enama[te enama[id 02 pron, adj>
1. adv (rohkem v üle ettenähtud määra v hulga) седе ♦ kümme korda enam кеменьксть седе ламо; kõige enam седе пек; sinna on enam kui sada kilomeetrit тов сядо километрадо седе ламо; mul on enam jõudu kui sul монь виень тондеть седе ламо
2. adv (eitavas lauses) (sellest peale, edaspidi, lisaks) уш, больше ♦ ära tule enam meile больше миненек иля са; sa pole enam laps тон уш аволь эйкакшат; kes seda enam mäletab! кие тень уш мельсэ кирди!
3. pron; adj (rohkem) седе ♦ enamale ma ei pretendeeri седе ламось монень а эряви; olen enamaks võimeline мон маштан седе ламо; loodeti enamat учость седе ламо
4. pron; adj (rohkem väärt olev, parem) седе вадря ♦ mille poolest sina siis enam oled? мейсэ тон седе вадрят?; peab ennast teistest enamaks лови прянзо лиятнеде седе вадрякс
K V P häda <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17 s>
1. (raske olukord, õnnetus) кажо <-т>, зыян <-т>; (kimbatus, raskused) стакачи <-ть> ♦ {keda} hädas aitama лездамс зыянсто; {keda} hätta jätma кадомс зыянс; ta on hätta sattunud сон понгсь зыянс; olen hädas, mida vastata стакачисан, мезе меремс; olen hädas oma töödega стакачисан эсь тевень коряс
2. (kitsikus, viletsus, puudus) асатома, арасьчи ♦ ajahäda шкань асатома; rahahäda ярмаконь асатома; häda vaatab sisse uksest ja aknast асатомась ваны кенкшка ды валмава
3. (haigus, tõbi) сэредема <-т>; (valu) сэредькс <-т>, эшкевкс <-т> ♦ hingehäda оймень сэредькс; kas sa said kukkudes häda? тон прамсто эшкевить?
4. (vajadus, tarvidus) тамаша, эрявомс ♦ häda korral эрявиндеряй; mis häda pärast ma peaksin valetama мень тамашань кисэ монень эряви манчемс; mis häda tal õppida, kui ilma saab мень тамашакс сонензэ тонавтнемс, бути тевтеме маштови
5. (viga, puudus) зыян <-т> ♦ häda on selles, et ... зыянось теньсэ, што...; supil pole häda midagi ямсонть арась кодамояк зыян
6. kõnek (loomulik vajadus) нужа <-т> ♦ pissihäda вишка нужа; on sul suur või väike häda? тонь покш эли вишка нужат?
K V P kava <kava kava kava k'avva, kava[de kava[sid & kav/u 17 s> (kavatsus) арсема мель; (programm, plaan) программа <-т>, план <-т> ♦ kuri kava пелемавтомо план; päevakava чинь программа; töökava важодемань план; õppekava тонавтнемань программа; mis sul täna kavas on? кодат планот тонь течи?; mul ei ole kavas maale sõita монь арась плансон ардомс велев
K V P kerge <k'erge k'erge k'erge[t -, k'erge[te k'erge[id 01 adj> шожда ♦ sulgkerge шожда теке толга; kerge kivi шожда кев; kerge töö шожда тев; kerge võit шожда изнявкс; kerge sünnitus шожда чачтома; kerge muusika шожда музыка; kerge vestlus шожда кортамо; kerge tuul шожда варма; kerge vein аволь виев вина; kerge suvekleit шожда кизэнь платия; kerge kõnnak шожда молевкс; sul on kerge ütelda тонеть шожда кортамс; haigel on juba kergem сэредицянтень уш седе шожда; mul läks süda kergeks монь седеем шождалгадсь
K V D P kui <k'ui konj, adv; k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid 26 s>
1. konj (võrdlev) теке, седе, кода ♦ tugev kui karu виев теке овто; ilm polegi nii külm, kui ma arvasin ушось аволь истямо якшамо, кода мон арсинь; ilm tundub soojem kui hommikul ушолксось маряви валскеде седе лембе
2. konj (väljendab aega, tingimust) бути ♦ kui sa ei taha, siis ära tule бути арась мелеть, сестэ иля са; küll on tore, kui sul on sõber те паро, бути тонь ули ялгат; poisse oli kolm, kui mitte neli цёрынетнеде колмо, бути аволь ниле
3. konj (samastav) кода ♦ tema kui matemaatik armastab täpsust сон кода математик вечки видечи; tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest содаса сонзэ кода сэтьме ломанень
4. konj (ühendav) кода..., истя... ♦ nii ööd kui päevad кода веть, истя чить; nii see kui [ka] teine кода те, истя омбоце
5. adv (küsi-, hüüdlauses) кодамо, зяро ♦ kui vana sa oled? зяро иеть?; kui palju see maksab? зяро тень питнезэ?; kui ilus maja! кодамо мазый кудо!; kui noored me tookord olime! кодат одт минь сестэ ульнинек!
K V kõri <kõri kõri kõri k'õrri, kõri[de kõri[sid 17 s> anat (hääletekkeelund) кирьгапарь <-ть>; (kaelapiirkond, kurk) кирьга <-т> ♦ miski nagu nöörib v pigistab kõri таго-мезе лепшти кирьгапаренть; see toit ei lähe mul kõrist alla те ярсамось а моли монь кирьгапарьс; karjub kõigest v täiest kõrist пижни кирьгапарень келес; on sul alles kõri! ну тонь кирьгапарь!
K V P küllap <küllap adv>
1. (arvatavasti, nähtavasti) паряк, улема ♦ küllap sa tunned teda улема, тон сонзэ содасак; küllap sul on õigus паряк, тон видечисат
2. (küll, eks) эдь, ды ♦ küllap sa tead, aga ei taha öelda эдь тон содат, ансяк а бажат ёвтамо; oodake, küllap ta tuleb! учодо, ды сон сы!; pole viga, küllap harjud! мезеяк, ды тонадат!
K V P loss <l'oss lossi l'ossi l'ossi, l'ossi[de l'ossi[sid & l'oss/e 22 s> замка <-т>; (palee) дворец <-т> ♦ keisriloss инязоронь дворец; talveloss телень замка; kui tore loss sul on! кодамо паро тонь замкат!
K V P lugema <luge[ma luge[da l'oe[b l'oe[tud 28 v>
1. (teksti) ловно|мс <-сь> ♦ raamatut lugema ловномс книга; lapsed õpivad lugema эйкакштне тонавтнить ловномо; poiss loeb soravalt цёрынесь ловны парсте; lugesin Puškinit vene keeles ловныя Пушкинэнь рузонь кельсэ; loeb lastele muinasjutte ловны эйкакштненень ёвкст; on sul midagi põnevat lugeda? тонь ули мезеяк мельстуиця ловномс?; ta loeb mu mõtteid сон ловны монь арсеман
2. (märke, märgisüsteeme lahti mõtestama) ловно|мс <-сь> ♦ nooti lugema ловномс нотат
3. (loendama) лов|омс <-сь> ♦ laps oskab juba sajani lugeda эйкакшось машты ловомо сядос; loeb raha лови ярмакт; loeb minuteid лови минутат; loe, kui palju meid on ловт, зяро эйстэденек
4. (arvesse minema, arvestamisele kuuluma) лов|омс <-сь> ♦ hüpe loeb кирнявтоманть ловизь
5. (arvel olema) лов|омс <-сь> ♦ aega on vähe, iga minut loeb шкась аламо, эрьва минутась ловозь; teiste arvamused ei loe talle midagi лиятнень мелест сон а лови
K P V lugemine <lugemine lugemise lugemis[t lugemis[se, lugemis[te lugemis/i 12 s> (tegevusena) ловнома <-т>; (loendamine) ловома <-т> ♦ ajalehe lugemine журналонь ловнома; paberi pealt lugemine конёв лангсто ловнома; on sul midagi head lugemist тонь ули мезеяк паро ловномань туртов
K V lust <l'ust lusti l'usti l'usti, l'usti[de l'usti[sid & l'ust/e 22 s>
1. (lõbu) седейтансть; (mõnu) седейпетема, мельспаро; (rõõm) кеняркс ♦ elulust эрямонь мельспаро; lust vaadata, kuidas töö edeneb мельспаро ваномс, кода тевесь моли икелев; nägu lusti täis кенярксов чама
2. (himu, tahtmine) мель ♦ töölust важодема мель; eks sa mine, kui sul lusti on азё, улиндеряй мелеть
K V mahti <m'ahti adv> (ajalise võimaluse väljendamisel) шка ♦ ei olnud mahti puhata арасель шка оймсемс; on sul natuke mahti minuga rääkida? тонь ули аламошка шкат монь марто кортамс?; ta leiab alati mahti vanemaid vaatama minna сон свал муи шка варштамс аванзо-тетянзо
K V maru1 <maru adv; maru maru maru m'arru, maru[de maru[sid 17 adj>
1. adv kõnek (väga, hirmus, tohutult) пек ♦ seal oli maru igav тосо ульнесь пек скушна; ta oli maru äkiline mees сон ульнесь пек кирвазиця цёра
2. adj kõnek (tore, vahva) пек паро, пек вадря ♦ ta on täitsa maru poiss сон пек паро цёра; see on sul maru mõte! те тонь пек вадря арсема!
K V P mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) цёра <-т>; цёраломан|ь <-ть>, аля <-т> ♦ jõukas mees сюпав цёраломань; see on meeste jutt те цёрань кортамо; see on mehe tegu те цёракс теема; näita, et sul mehe süda sees on! невтик, тон алкуксонь цёра!; ole mees, pea vastu! ульть цёра, иля максо пря!
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) ломан|ь <-ть> ♦ kaubalaeva mehed микшнема иневенчень ломанть; ta on rohkem saksa keele mees сон седе пек немецень келень содыця ломань
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) ломан|ь <-ть> ♦ aita natuke, ole meheks! лездак аламошка, ульть ломань!; olge meheks aitamast! сюкпря ломанекс теемань кисэ!
4. (abielu-) мирде <-ть> ♦ minu seaduslik mees монь законной мирдем; õde läks mehele сазором лиссь мирденень
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) ломан|ь <-ть> ♦ see on meie mees те минек ломанесь; kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees бути тевесь лиси лангс, тон ёмазь ломань
K V P mis <m'is mille mi[da -, mille[l & m'i[l mille[lt & m'i[lt; pl m'is, mille & mille[de, mi[da 00 pron>
1. (substantiivselt otsese küsimuse algul) мезе ♦ mis [on] lahti? мезе теевсь?; mis uut v uudist? мезе од?; mis v mida teha? мезе теемс?; mis sul on, armas laps? мезе мартот, эйкакшкем?; milleks sa raha vajad? мезекс тонеть ярмактне?
2. (adjektiivselt täpsustusküsimuses) (missugune samalaadsete seast?, missugune?, milline?) кодамо, зяро, кода ♦ mis keeli te oskate? кодат кельть тынь содатадо?; mis kell rong saabub? зярдо поездэсь сы?; mis v mil moel v kombel te tutvusite? кода тынь теевиде содавиксэкс?
3. (põhjusküsimuses: miks?, mispärast?) мекс ♦ mis sa nutad? мекс тон авардят?
4. (määraküsimuses: kui palju?, kui vana?) зяро ♦ mis kell on? зяро шказо?
5. (substantiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa algul) мезе ♦ mida's mul karta! мезде монень пелемс!; mis sa teed [ära], kui... мезе тон теят, бути...
6. (adjektiivselt) (jaatuse v eituse suhtes vastupidist väidet sisaldava tundevärvinguga lause v lauseosa kohta: missugune?, milline?) мень, ков ♦ mis kiiret mul ikka on! ков монень капшамс!; mis sõprusest nüüd enam rääkida saab! мень ялгаксчиде тесэ кортамс!
7. (adjektiivselt retoorilistes hüüd- ja küsilausetes) кодамо ♦ oh, mis õnn, et ... ! эх, кодамо уцяска, што...
8. (substantiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) мезе ♦ vaata, mis mul on! вант, мезем монь ули!; mis tehtud, see tehtud мезе теезь, се теезь
9. (adjektiivselt) (seob kaudküsimust alustavat kõrvallauset pealausega) кодамо ♦ palun ütle, mis päev täna on инеськеть ёвтык, кодамо течи чись
10. (kui, nagu) теке ♦ sa oled mulle sama mis vanaema тон монень теке бабам
K V D P mitu <mitu m'itme mitu[t -, m'itme[te m'itme[id 05 pron>
1. (väljendab umbmäärast arvu, mis on vähemalt kaks, hrl aga rohkem) зярыя ♦ mitu tuhat зярыя тёжат; mitu kuud tagasi зярыя ковдо икеле; neid oli mitu meest сындест ульнесь зярыя цёрат; tuba oli mitu aega kütmata нупалесь ульнесь зярыя шка апак ушто; tean mitmeid, kes seda haigust on põdenud содан зярыя ломань, кие те сэредемасонть сэредсь
2. (väljendab küsimust arvu, hulga kohta) зяро ♦ mitu last sul on? зяро тонь эйкакшот?; ma ei mäleta, mitu neid oli монь мельсэнь а ашти, зяро эйстэдест ульнесь; tuleta meelde, mitu piletit sa ostsid мельс ледстик, зяро билетт тон рамить
K V P märkima <m'ärki[ma m'ärki[da märgi[b märgi[tud 28 v>
1. (tähistamiseks märki tegema v panema) тешкстне|мс <-сь>; (märki sisse lõikama v põletama) тешкс тейне|мс <-сь> ♦ linnad on kaardile märgitud оштнэ тешкстнезь картас; märkisin kõik taskuraamatusse тешкстынь весе зепекнигас; sünniaega pole siin märgitud чачомань шкась тесэ апак тешкста
2. piltl (sündmust tähistama) тешкста|мс <-сь> ♦ jällenägemist märgiti tassi kohviga вастовоманть тешкстызь кофень чакшкесэ
3. (tähiseks olema, tähendama, tähistama) смусть кирд|емс <-сь>, тешкста|мс <-сь>, невт|емс <-сь> ♦ täht märgib häälikut ловнома тешксэсь невти гайтенть; noogutus märgib jaatust прясо аволдамось тешксты вемельс прамонть
4. (nentima, mainima) тешкста|мс <-сь> ♦ peab märkima, et ... эряви тешкстамс, што...
5. kõnek (hüüatusena väljendab imestust, üllatust v kinnitust) мер|емс <-сь> ♦ sul on iseloomu, poja, ära märgi! тонь ули обуцят, цёрам, мезеяк а мерят!
K V P ninasarvik <+sarvik sarviku sarviku[t -, sarviku[te sarviku[id 02 s> носорог <-т> ♦ india-ninasarvik, pantserninasarvik zool Rhinoceros unicornis индиянь носорог; ühe sarvega ninasarvik вейке сюро марто носорог; sul on paks nahk nagu ninasarvikul piltl тонь киськеть эчке, теке носорогонь
K V P nõu2 <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26 s>
1. (juhatus, näpunäide, nõuanne) превс путома ♦ tulin sinult nõu küsima v otsima v saama сынь кедьстэть превть кевкстеме; anna nõu, mis teha превс путомак, мезе теемс; kelle käest saaks asjalikku nõu? кинь кедьстэ кевкстемс паро превс путома?
2. (lahendust pakkuv abinõu) менькс <-т>; kõnek (abi) тев <-ть> ♦ pole muud nõu kui andeks paluda лия менькс арась, кода вешемс чумонь нолдамо; ükski nõu ei aita вейкеяк менькс а лезды; tahtis ükskõik mis nõuga mind sinna meelitada мезе понгсь тевсэ манясь монь тов
3. (mõte, kavatsus, plaan) арсема <-т>, арсе|мс <-сь> ♦ mis sul nõuks on? мезе арсят тееме?; tal on nõu ära sõita сонзэ арсемасо туема
4. (kohakäänetes) (seisukoht, arvamus, seisukoha, arvamuse jagamine) мель <-ть> ♦ selles asjas ma ei ole sinuga nõus v ühel nõul те тевенть коряс монь мелем лия
5. (tarkus, taip, aru) прев <-ть> ♦ küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb кевкстеде седе превейтнень, бути эсь превенк а сатыть
K V D P olema <ole[ma 'oll[a ole[n 'on 'ol[dud, ol[i ol[ge oll[akse 36 v>
1. (eksisteerima üldse, tegelikkuses) ул|емс <-ьсь> ♦ olla või mitte olla? улемс эли а улемс?; on sündmusi, mis ei unune улить тевть, конатне а стувтовить; on oht haigestuda ули ормалгадомань пелькс; on ainult üks võimalus ули ансяк вейке маштовикс тев
2. (eksisteerima kuskil, millalgi, kellegi valduses, asuma, elama, viibima, defineerib v identifitseerib subjekti) ул|емс <-ьсь> ♦ lapsed on toas эйкакштне нупальсэ; lapsed olid toas эйкакштне ульнесть нупальсэ; kas teil juhtub tikku olema? тынк сардыненк улить?; mul ei ole kohta, kus elada монь арась эрямс таркам; mul on hirm мон пелян; mis sul viga on? мезе мартот теевсь?; kas sul silmi peas ei olegi? тонь сельметь улить?, тонь сельметь арасть?; olen tööl мон важодема таркасо; kuidas sa elad ja oled ka? кода эрямось?, кода эрят-аштят?; mul on hea meel монень мельспаро; ta on õpetaja сон тонавтыця; olgu siis nii кадык карми истя, улезэ истя; las olla pealegi кадык карми, улезэ; ole hea! ульть паро!
3. (esineb liitaegade koosseisus) ул|емс <-ьсь> ♦ ma olen töö lõpetanud мон прядыя тевем; raha on raisatud ярмактне ульнесть ютавтозь, ярмактне ютавтозельть; töö oli tehtud тевесь ульнесь теезь, тевесь теезель
K V P omaette <+'ette adv>
1. (eraldi, teistest eraldatuna) башка; (segamatult, iseendas) сонсь; (endamisi) эсь пачка, эсь потмова ♦ kas lähme koos või igaüks omaette? мольтяно вейсэ эли эрьвась башка?; tüdrukud mängisid omaette, poisid omaette тейтерькатне налксесть сынсь, цёрынетне - сынсь; see on omaette jutt те башка кортамо; omaette tuba башка нупаль; räägib omaette корты эсь потмова; vaikne omaette inimene сэтьме, лиятнень эйстэ явозь ломань
2. (sõltumatult, iseseisvalt) сонсь; (sõltumatu, iseseisev) сонсь ♦ töötab juba omaette важоди уш сонсь; noored elavad omaette elu од ломантне эрить сынсь; ta on omaette peremees сон сонсь эстензэ азор
3. (individuaalselt, spetsiaalselt) башка; (individuaalne, spetsiaalne) эсь ♦ kas see tuba on sul omaette? те нупалесь тонь эсеть?; tal on omaette maja сонзэ эсензэ кудо
K V P ometi <ometi adv>
1. (ikkagi, sellegi poolest) ялатеке ♦ proovida võiksime ometi миненек варчамс ялатеке эряволь; võib süüa ja ometi näljane olla маштови ярсамс ды ялатеке лиядомс вачокс
2. (rõhutab tundetooni) жо, уш ♦ ütle ometi, mis sul on! ёвтак жо, мезе мартот!; rääkige siis ometi! кортадо уш!; mine ometi ära! ды тук уш!; kus sa ometi nii kaua olid? косо жо тон истя куватьс ульнить?; saa ometi aru! ды чарькодть уш!
K V P plaan <pl'aan plaani pl'aani pl'aani, pl'aani[de pl'aani[sid & pl'aan/e 22 s>
1. (kavatsus, mõte) план <-т>, лув <-т> ♦ eluplaanid эрямонь плант; suveplaanid кизэнень плант; peab plaani abielluda арси урьвакстомс, плансонзо урьвакстомс; kuidas seda plaani ellu viia? кода те планонть эрямос топавтомс?; mis plaanid sul tema suhtes on? кодат тонь планот сонзэ коряс?
2. (tegevuskava mingiks ajavahemikuks, seda kajastav dokument) план <-т> ♦ õppeplaan тонавтнемань план
3. (ajakava, graafik) план <-т>, график <-т> ♦ sõiduplaan ардтнемань график
4. (objekti rõhtprojektsiooni vähendatud kujutis, jäädvustatava objekti kujutise mõõtkava filmi- v fotokaadris); piltl (tasand) план <-т> ♦ krundi plaan умань план; maja plaan кудонь план
5. (laad, vaatenurk, aspekt) лув <-т> ♦ käsitleb nähtust ajaloolises plaanis ванны кевкстеманть историянь лувсо
K V P söötma <s'ööt[ma s'ööt[a sööda[b sööde[tud, s'ööt[is s'ööt[ke 34 v>
1. (süüa andma, toitma) анд|омс <-сь> ♦ peremees läks hobuseid söötma азорось тусь лишмень андомо; kas sul sead on juba söödetud? тонть тувот андозь?; ta söötis mul kõhu täis сон монь андымим; väikest last peab lusikaga söötma вишка эйкакшонть эряви андомс пенчсэ
2. (seadmesse, masinasse [töötlemiseks] materjali sisse viima, sisestama) ёвкста|мс <-сь> ♦ söötis pangakaardi rahaautomaati сон ёвкстась банконь карта ярмаконь автоматс
3. (sööta õngekonksu otsa panema) понгавт|омс <-сь> ♦ õnge söödetakse vihmaussiga ульмас понгавтыть сукс
K V P tagavara <+vara vara vara v'arra, vara[de vara[sid 17 s> анокставкс <-т>, таштавкс <-т> ♦ jahutagavara почтонь анокставкс; jõutagavara виень таштавкс; rahatagavara ярмаконь анокставкс; tagavara on otsas таштавкстнэ прядовсть; on sul veel mõni vale tagavaraks? тонь ули ещё кодамояк анокстань минеть-сюнот?
K V P tahtmine <t'ahtmine t'ahtmise t'ahtmis[t t'ahtmis[se, t'ahtmis[te t'ahtmis/i & t'ahtmise[id 12 & 10? s> (soov) мель <-ть>; (tahe) бажамо <-т> ♦ hea tahtmise korral v juures паро мельсэ; mul pole tahtmist lugeda арась мелем ловномс; mul oli tahtmine nutta ульнесь мелем авардезевемс; tahtmisest üksi on vähe ансяк бажамось аламо; sain oma tahtmise, viisin oma tahtmise läbi мон изнинь эсенсенть лангсо, мон саия, мезе ульнесь мелем; nõnda tehes täidan isa tahtmist истя теезь мон топавтан тетянь мелензэ; mis tahtmine on sul sinna minna! кодамо мелеть тонь тов молемс!; tee oma tahtmist mööda v tahtmise järgi тейть, кода мелеть
K V P tegemine <tegemine tegemise tegemis[t tegemis[se, tegemis[te tegemis/i 12 s>
1. тев <-ть> ♦ mehed olid ametis uue katuse tegemisega цёратне тейсть од лато; töö tahab tegemist тевенть эряви теемс; kuidas saadete tegemine edeneb? кода тевесь моли передачатне марто?
2. (asjatoimetus, askeldamine, töö) тев <-ть> ♦ sõidan linna, mul on seal tegemist ардан ошов тевень коряс; täna on kõigil palju tegemist течи весень ламо тевест
3. (vaevanägemine, jändamine, sekeldus, tüli[n]) тев <-ть>, виень путома <-т> ♦ puu otsa ronida oli kerge, allasaamisega oli rohkem tegemist чувто пряс куземс ульнесь шожда, а валгоманть марто ульнесь седе ламо тев
4. (sg partitiivis: kellegi v millegi kohta, kokkupuude, läbikäimine) тев <-ть> ♦ kas sa üldse tead, kellega sul tegemist on? тон куш содат, кинь марто сюлмсеват?; mul pole sellega mingit tegemist монь те марто арасть кодаткак тевть
K V P tegu <tegu t'eo tegu -, tegu[de tegu[sid 18 s>
1. (millegi tegemine) теема <-т>, анокстамо <-т> ♦ leivategu, leibade tegu кшинь теема; söögitegu ярсамонь пидема-панема
2. (tegevus, toiming, selle tulemus) тев <-ть> ♦ alatu tegu нулгодькс тев; inetu tegu амаштовикс тев; erinevus sõnade ja tegude vahel валонь ды тевень ютксо явовома; kõige mõistlikum tegu oleks nüüd tagasi pöörduda сехте превеекс ней улевель мекев велявтомась; mis siin enam, tegu on tehtud мезе тесэ ещё, тевесь теезь; pead oma tegudest aru andma тонеть кирдема вал эсеть тевтнень кисэ
3. (korraga valmis tehtav suurem kogus, laar) пидема-панема <-т> ♦ leivategu кшинь пидема-панема
4. (vaevanägemine, pingutus) стакасто, виень путозь ♦ oli päris tegu, et teda lohutada монень стакасто удалась сонзэ оймавтомс; meestel oli tublisti tegu, et paati tasakaalus hoida цёратненень стакасто кирдевсь венченть сталмозо; igavene tegu selle poisiga, ei saa teist kuidagi õppima эсь прянь наказамо – кармавтомс те цёрыненть тонавтнеме
5. (sg partitiivis: osutab mis v kes miski v keegi on) ♦ tegu võib olla lihtsalt arusaamatusega тевесь, паряк, ансяк ачарькодемасо; mis on sul sellega tegu, mis teised teevad? тонеть мень тев, мезе лият теить?
K V vahest <vahest adv> (ehk, võib-olla) паряк ♦ vahest on sul kõht tühi? паряк, тонь пекеть вачсь?; vahest aitab juba! паряк, саты уш!; küsi isalt, vahest ehk tema teab кевкстть тетять кедьстэ, паряк, сон соды
K V P vahva <v'ahva v'ahva v'ahva[t -, v'ahva[te v'ahva[id 01 adj>
1. (vapper, julge) смелой, а пелиця; (kartmatu) пелемавтомо ♦ vahva sõjamees а пелиця ушман; vahva tegu смелой тев
2. (tore, tubli) паро, вадря ♦ vahva poiss паро цёра; vahva raamat вадря книга; sul on siin vahva elamine тонь тесэ паро эрямот; vahva, et me kokku saime! вадря, што минь вастовинек!
K V P viga <viga v'ea viga -, viga[de viga[sid & vig/u 18 s>
1. (eksimus reegli, normi vms vastu) ильведевкс <-т> ♦ grammatikaviga грамматикань ильведевкс; kasvatusviga кастомань ильведевкс; ortograafiaviga орфографиянь ильведевкс; pisiviga вишка ильведевкс; vigade analüüs ильведевкстнэнь анализ; kardab vigu teha пели теемс ильведевкст
2. (rike, häire, tõrge) зыян <-т>, асатыкс <-т> ♦ kehaviga рунгонь асатыкс; terviseviga шумбрачинь асатыкс; tal on mingi viga kallal сонзэ кодамояк шумбрачинь асатыкс
3. (puudus, puudujääk, häda) асатыкс <-т> ♦ mis sul viga on? мезе тонь теевсь?; ei teeks viga, kui ... улевель аволь берянь, бути...
4. (midagi põhjustav asjaolu v tegur) тев <-ть> ♦ viga on minus endas тевесь моньсэ
K V P võib-olla <+'olla adv> (ehk, vahest) паряк ♦ võib-olla on sul õigus паряк, тон видечисат; raha saab kätte võib-olla homme ярмакось кедьсэ карми, паряк, ванды; ta on üheksa-, võib-olla kümneaastane сон вейксэ, паряк, кемень иесэ
K V P õppima <'õppi[ma 'õppi[da õpi[b õpi[tud 28 v>
1. тонавтне|мс <-сь> ♦ õpib ülikoolis matemaatikat тонавтни университетсэ математика; ta on alati õppinud viite peale v viitele сон свал тонавтнесь ветес; laps õppis lugema эйкакшось тонавтни ловномо
2. (mingit kommet, harjumust, hoiakut vms omandama) тонавтне|мс <-сь> ♦ sul on temalt palju õppida тонеть сонзэ пельде ламо тонавтнема; olen õppinud teda usaldama тонавтнинь тензэ кемеме
K V P ülesanne <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 06 s>
1. тев <-ть>, кармавтома <-т> ♦ eluülesanne эрямонь тев; salaülesanne салава кармавтома; ta ei tulnud oma ülesandega toime сонензэ эзть топавтово кармавтоматне
2. mat (tekstülesanne) задача <-т>; (ette valmistada tulev õppetükk) кудонь тев <-ть> ♦ algebraülesanne алгебрань задача; ülesanne ei tule välja задачась а лиси; kas sul on ülesanded tehtud? (kirjutatavad) тонь кудонь теветь теезь?
3. (otstarve, eesmärk) ул|емс утомокс <-ьсь> ♦ see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet те кудось зярдо-бути ульнесь утомокс